淑女王冠
您當前所在的位置》意林雜志 > 繪英語 > 2015年5月 總第6期 > 免費試讀

When We Were Young, We Loved Each Other and Were I

文 文 / [愛爾蘭] 威廉?巴特勒?葉芝

年輕時,我們相愛,卻渾然不知

文 / [愛爾蘭] 威廉?巴特勒?葉芝

譯 / 飛 白

繪 / 艾阿制

Speech after long silence, it is right, All other lovers being estranged or dead,

Unfriendly lamplight hid under its shade, The curtains drawn upon unfriendly night,

That we descant and yet again descant, Upon the supreme theme of Art and Song;

Bodily decrepitude is wisdom; Young, We loved each other and were ignorant.

沉默許久后重新開口,不錯 ,其他的愛人都已離去或死去,

不友好的燈光用燈罩遮住 ,不友好的黑夜用窗簾擋住 ,

我們談了又談,無休止地談論 ,談藝術和歌這個最高主題;

身體的衰老意味著智慧;年輕時,我們曾經相愛,卻渾然不知。

广东11选5一开奖助手 宁夏十一选五彩票控 腾讯分分彩下载网址 奔驰宝马游戏破解版 四川时时彩 山东时时彩开奖 黑龙江福彩20选8今天 新疆18选7 杭州哈罗单车调度员赚钱吗 手机火爆的棋牌游戏 哪一款梦幻西游可以赚钱 kk棋牌作弊器 福建11选5-一定牛 电竞比分网csgo 865棋牌手游下载 苹果公司为啥那么赚钱 开奶师赚不赚钱